
Mistrzowie komunikacji globalnej i tłumaczeń stosowanych
Pittsburgh, Stany Zjednoczone
CZAS TRWANIA
18 Months
JĘZYKI
Język angielski
TEMPO
Pełny etat
TERMIN SKŁADANIA WNIOSKÓW
Termin składania wniosków
NAJWCZEŚNIEJSZA DATA ROZPOCZĘCIA
Zapytaj o najwcześniejszą datę rozpoczęcia
CZESNE
USD 73 325 / per course
FORMACIE STUDIÓW
W kampusie
Wstęp
Trzysemestralny program studiów magisterskich w zakresie tłumaczeń, lokalizacji i komunikacji globalnej
Studia magisterskie na kierunku Global Communication & Applied Translation (M.A. GCAT) to trzysemestralny program zapewniający studentom szkolenie w zakresie zasad i praktyk profesjonalnego tłumaczenia, lokalizacji i komunikacji globalnej. Studenci będą zdobywać wiedzę poprzez a.) zajęcia z teorii i podejść do tłumaczenia, analizy międzyjęzykowej i międzykulturowej, technologii wspomaganych komputerowo i dziedzin specyficznych dla danej dziedziny; b.) współpracę opartą na projektach; oraz c.) staże.
Dzięki interdyscyplinarnemu projektowi Wydziału Anglistyki oraz Wydziału Języków, Kultur i Lingwistyki Stosowanej, MA GCAT ma wyjątkową lokalizację na Uniwersytecie Carnegie Mellon. Kampus, tętniący życiem globalny uniwersytet, to interdyscyplinarna społeczność edukacyjna skupiająca osoby z wielu krajów, znana ze swoich innowacji i wpływu na świat.
Rekrutacja
Stypendia i Finansowanie
Dostępne stypendia wydziałowe do 34,800 $
Program
Program nauczania – tytuł magistra komunikacji globalnej i tłumaczeń stosowanych
Languages
Students may pair any of the available target languages with English translation:
- Arabic
- Chinese
- English
- French
- German
- Japanese
- Russian
- Spanish
Students may study translation from their native language (or language of highest proficiency) into English as the Target Language. Or, students may study translation from English as the Source Language into one’s native language as the Target Language.
Courses
Zajęcia na kierunku Master's of Arts in Global Communication & Applied Translation łączą zbiór zajęć podstawowych skupiających się na teorii i praktyce pracy tłumaczeniowej, a także wybór przedmiotów do wyboru.
Fall Semester I
- Introduction to Translation: Theories and Approaches - 9 Units
- Translation Technologies (taught by a professional translator who is an expert in using translation technologies and keeps up with new technologies) - 9 Units
- Translation Workshop I (core workshop + language-specific meetings + breakout sessions on translation areas of specialization) - 9 Units
- List A Elective (in the target language) - 9 Units
- Translation as a Profession (career preparation seminar) - 3 Units
Spring Semester I
- Cultural Adaptability Course (Language and Culture, or Communicating in a Global Marketplace, or Language, Diversity and Cultural Identity, or Theories of International Relations) - 9 Units
- Style or Rhetorical Grammar or Argument or approved toolkit course - 9 Units
- Translation Workshop II (core workshop + language-specific meetings + breakout sessions on translation areas of specialization) - 9 Units
- List B Elective (in the topic area: technical and scientific, literary, business, audiovisual and media, or healthcare) - 9 Units
- Translation as a Profession (career preparation seminar) - 3 Units
Summer Semester
- Translation Internship
Fall Semester II
- Translation Workshop III: Issues in Large Scale Translation (project course, client-based, multilingual projects that support skill development in supervision and coordination (core workshop + language-specific meetings + breakout sessions on translation areas of specialization) - 18 Units
- List A Elective (in the target language) - 9 Units
- List B Elective (in the topic area: technical and scientific, literary, business, audiovisual and media, or healthcare; in a cultural context) - 9 Units
- Translation as a Profession (career preparation seminar) - 3 Units
Opłata za program
Możliwości związane z karierą
Tłumacze są kluczowymi graczami w zróżnicowanych wielokulturowych zespołach, koordynatorami transferu wiedzy w celu rozwiązania kluczowych problemów i komunikatorami w bardzo wrażliwych sytuacjach. Nigdy nie było ważniejszego czasu na zaoferowanie tego innowacyjnego programu magisterskiego.
According to the Bureau of Labor Statistics, rapid growth is predicted for the translation, localization, and interpretation industry in the coming years, with a projected employment increase of 17% for 2016-2026, much faster than the average.
In a rapidly globalizing world, professionals capable of bridging gaps and facilitating interactions among different cultures, languages, and fields are more needed than ever. The M.A. GCAT program provides students with the tools, both theoretical and practical, for careers helping organizations navigate this dynamic marketplace.
Recent Jobs (2020+)
- Admission Education Consultant, Middlebury Education Consulting, Inc.
- Partner Manager (Creator Community), YouNow, Inc.