Magister literatury porównawczej
SOAS University of London
Klucz informacyjny
Lokalizacja kampusu
London, Wielka Brytania
Języki
Język angielski
Forma badania
W kampusie
Czas trwania
1 - 3 Rok
Tempo
Pełny etat, Niepełny etat
Czesne
GBP 11 980 / per year *
Termin składania wniosków
Poproś o informacje
Najwcześniejsza data rozpoczęcia
Poproś o informacje
* opłaty za pełny etat: Wielka Brytania / UE 10 170 GBP; Za granicą 20 930 £. Opłaty za 2 lata w niepełnym wymiarze godzin: Wielka Brytania / UE 5 085 GBP / rok; Za granicą 10460 GBP / rok. Opłaty za 3 lata w niepełnym wymiarze godzin: Wielka Brytania / UE
Wstęp
Tryb obecności: pełny etat lub część etatu
Możliwość przejścia od znanych euroamerykańskich kanonów literackich do świeżych, ale mniej znanych światów literatury afrykańskiej i azjatyckiej, przyciąga większość studentów do tego popularnego magistra.
W SOAS uczniowie korzystają z wyjątkowej wiedzy fachowej w tej rozległej dziedzinie, którą dysponuje wykładowca szkoły.
Wiedza ta jest dostępna dla studentów zainteresowanych studiowaniem tej literatury w języku angielskim - w tym zarówno oryginalnej anglojęzycznej literatury afrykańskiej i azjatyckiej, jak i literatury pisanej w językach afrykańskim i azjatyckim przedstawionej w tłumaczeniu na angielski.
Podczas eksploracji nowych horyzontów i wyrwania się z eurocentrycznej przestrzeni, w której do tej pory rozwijała się literatura porównawcza, program obejmuje główne wkłady teoretyczne wniesione przez zachodnich uczonych.
W ten sposób tworzy unikalną wielokulturową domenę do studiowania literatury i jej lokalizacji w kulturze i społeczeństwie.
Wcześniejsza znajomość języka afrykańskiego lub azjatyckiego nie jest wymagana do przyjęcia na ten stopień.
Zatrudnienie
Studia podyplomowe z literatury porównawczej zapewniają studentom kompetencje w zakresie umiejętności językowych oraz świadomości i zrozumienia międzykulturowego. Znajomość wybranego regionu będzie rozwijana poprzez połączenie badania jego literatury i zgłębiania współczesnych teorii literatury. Niektórzy absolwenci opuszczają SOAS aby rozpocząć karierę bezpośrednio związaną z ich kierunkiem studiów, podczas gdy inni wykorzystali szkolenie intelektualne do zaangażowania w analizę i rozwiązywanie wielu problemów, z którymi borykają się współczesne społeczeństwa.
Studenci studiów podyplomowych zdobywają wiedzę językową i kulturową, umożliwiając im kontynuowanie badań lub poszukiwanie kariery zawodowej i menedżerskiej w sektorach biznesowym, publicznym i charytatywnym. Opuszczają SOAS z portfelem umiejętności, których pracodawcy poszukują w szerokim zakresie, w tym umiejętności komunikacji pisemnej i ustnej; Dbałość o szczegóły; umiejętności analityczne i rozwiązywania problemów; oraz możliwość wyszukiwania, gromadzenia i porządkowania informacji z różnych źródeł. Studia podyplomowe to cenne doświadczenie, które zapewnia studentom ogromną ilość pracy i różnorodny zakres umiejętności, które mogą wykorzystać, aby promować się po ukończeniu studiów.
Struktura
Studenci otrzymują 180 punktów, z których 60 to praca doktorska, a 120 z modułów nauczanych. Jako moduł możesz wziąć moduł akwizycji w 30 językach na odpowiednim poziomie.
- Praca doktorska z zakresu kultury, literatury i studiów postkolonialnych
Moduł podstawowy
- Literatura porównawcza: metodologia i krytyka
- Literatura porównawcza: nowa era
- Przecinające się światy: rasa i płeć we współczesnej powieści postkolonialnej
- Literatura światowa (PG)
i
- Opcje z przewodnikiem i Opcje otwarte
Studenci mogą wybrać 60 punktów z poniższej listy opcji z przewodnikiem i 30 punktów z listy otwartych opcji podyplomowych.
Lista modułów (w zależności od dostępności)
- Japoński tradycyjny dramat (PG)
- Tłumaczenie kultur 1
- Współczesna literatura japońska (PG)
- Współczesny chiński film i teatr (PG)
- Modern Film z Tajwanu i chińskiej diaspory (PG)
- Przecinające się światy: rasa i płeć we współczesnej powieści postkolonialnej
- Literatura światowa (PG)
- Historia filmu afrykańskiego: Narrative Screen Media w Afryce
- Współczesna literatura afrykańska (PG)
- Filozofia afrykańska (PG)
- Filozofia i dekolonizacja (PG)
- Science fiction i afrofuturyzm w powieści afrykańskiej (PG)
- Język, tożsamość i społeczeństwo w Afryce (PG)
- Trajektorie nowoczesności w literaturze koreańskiej (PG)
- Literatura Azji Południowej
- Literatura angielska Azji Południowo-Wschodniej
- Teoria i praktyka postkolonialna
- Kino tajskie po kryzysie (1997-2007)
- Pod okiem zachodnich: pisma europejskie o Azji Południowo-Wschodniej (PG)
- Wojna, rewolucja i niepodległość w Azji Południowo-Wschodniej Literatura w tłumaczeniu (mistrzowie)
- Płeć i seksualność w filmie z Azji Południowo-Wschodniej
- Japońskie kino transnarodowe: od Kurosawy po Asia Extreme i Studio Ghibli
- Japońskie gatunki filmowe powojenne i awangarda
- Kino indyjskie: jego historia i kontekst społeczny
- Kino indyjskie: kluczowe problemy
- Diaspor afrykańskie i azjatyckie we współczesnym świecie
- Turcja: ciągłość i zmiany
- Trendy społeczne i polityczne w XIX-wiecznej literaturze tureckiej
- Wybrane tematy literatury tureckiej XX wieku
- Współczesna literatura palestyńska (PG)
- Literatura sanskrycka
- Ukierunkowane czytania w literaturze współczesnego języka południowoazjatyckiego
- Wyreżyserowane odczyty w języku Azji Południowo-Wschodniej
- Literatura i kolonializm w północnych Indiach (mistrzowie)
- Narratives of Mobility in Contemporary Hindi Literature (Masters)
- Jawi and the Malay Manuscript Tradition (Masters)
- Afryka
- Amharski 1 A (PG)
- Amharski 1 B (PG)
- Amharski 2 (PG)
- Hausa 1 A (PG)
- Hausa 1 B (PG)
- Hausa 2 (PG)
- Somalijski 1 A (PG)
- Somali 1 B (PG)
- Somali 2 (PG)
- Zaawansowany somalijski: literatura (PG)
- Suahili 1 A (PG)
- Suahili 1 B (PG)
- Średnio suahili 2A (PG)
- Suahili 3 (PG)
- Praktyczne tłumaczenie suahili na angielski
- Joruba 1 A (PG)
- Joruba 1 B (PG)
- Joruba 2 (PG)
- Zulu 1 A (PG)
- Zulu 1 B (PG)
- Zulu 2 (PG)
- Chiny i Azja Wewnętrzna
- Elementary Spoken Cantonese (PG)
- Podstawowy mówiony Hokkien (Minnanyu, Tajwański) (PG)
- Tybetański (nowoczesny) 1 A (PG)
- Tybetański (nowoczesny) 1 B (PG)
- Chiński 1 A (PG)
- Chiński 1 B (PG)
- Chiński 2 (PG)
- Chiński 3 (PG)
- Chiński 4 (PG)
- Japonia i Korea
- Japoński 1 A (PG)
- Japoński 1 B (PG)
- Japoński 2 (PG)
- Koreański 1 A (PG)
- Koreański 1 B (PG)
- Koreański 2 (PG)
- Koreańskie odczyty (PG)
- Japoński 3 (PG)
- Japoński 4 (PG)
- Bliski i Środkowy Wschód
- Perski 1 A (PG)
- Perski 1 B (PG)
- Turecki 1 A (PG)
- Turecki 1B (PG)
- Hebrajski 1 A (PG)
- Hebrajski 1 B (PG)
- południowa Azja
- Język bengalski 1 A (PG)
- Język bengalski 1 B (PG)
- Język bengalski 2 (PG)
- Język hindi 1 A (PG)
- Język hindi 1 B (PG)
- Język hindi 2 (PG)
- Język hindi 3 (PG)
- Język hindi 4 (PG)
- Język nepalski 1 A (PG)
- Język nepalski 1 B (PG)
- Nepalski język 2 (PG)
- Pendżabski język 1 A (PG)
- Punjabi Language 1 B (PG)
- Język sanskrytowy 1 A (PG)
- Język sanskrytu 1 B (PG)
- Sanskrit Language 2 (PG)
- Prakrit Language 1 (PG)
- Język urdu 1 A (PG)
- Język urdu 1 B (PG)
- Język urdu 2 (PG)
- Azja Południowo-Wschodnia
- Język birmański 1 A (PG)
- Język birmański 1 B (PG)
- Język birmański 2 (PG)
- Język indonezyjski 1 A (PG)
- Język indonezyjski 1 B (PG)
- Język indonezyjski 2 (PG)
- Język tajski 1 A (PG)
- Język tajski 1 B (PG)
- Język tajski 2 (PG)
- Język tajski 3 (PG)
- Język wietnamski 1 A (PG)
- Język wietnamski 1 B (PG)
- Język wietnamski 2 (PG)
Ważna uwaga
Informacje na stronie programu odzwierciedlają zamierzoną strukturę programu w stosunku do danej sesji akademickiej.
Przyjęcia i aplikacje
Możesz zapisać się na ten kurs za pomocą internetowego formularza zgłoszeniowego.
Naszym celem jest ocena kompletnego wniosku i podjęcie decyzji w ciągu 5 tygodni. Zagraniczni studenci, którzy wymagają wizy poziomu 4 i chcą dołączyć do SOAS powinni pamiętać, że wnioski wizowe mogą potrwać kilka tygodni, dlatego należy złożyć wniosek jak najszybciej.
Rozpatrzenie aplikacji
Cała aplikacja, w tym transkrypcja i odniesienia, są rozpatrywane przed podjęciem decyzji. Dlatego zaleca się złożenie kompletnego wniosku zawierającego referencje i transkrypcję (w razie potrzeby). Niekompletne podanie spowoduje znaczne opóźnienia w procesie decyzyjnym.
Studenci otrzymają potwierdzenie zgłoszenia. Każde zgłoszenie jest uważnie rozpatrywane i chociaż staramy się odpowiadać tak szybko, jak to możliwe, prosimy studentów, aby oczekiwali odpowiedzi w ciągu pięciu tygodni od ich otrzymania.
Kandydaci dostępni w Wielkiej Brytanii mogą zostać zaproszeni na rozmowę kwalifikacyjną. Nieobecność pracowników akademickich (lub instancji na urlopie naukowym) może wpłynąć na czas podejmowania decyzji.
Wymagania wstępne
Rozpatrzymy wszystkie aplikacje z 2: ii (lub odpowiednikiem międzynarodowym) lub wyższym. Oprócz klasyfikacji stopni bierzemy pod uwagę inne elementy wniosku, w tym oświadczenie uzupełniające i referencje.
Wymagania dotyczące języka angielskiego
Musisz być w stanie wykazać, że Twój angielski jest na wysokim poziomie, aby pomyślnie rozpocząć i ukończyć kurs w SOAS . Pamiętaj, że poważnie podchodzimy do naszych wymagań w języku angielskim, a ich niespełnienie może spowodować odrzucenie Twojego zgłoszenia do SOAS . Nie można negocjować, jeśli twoje wyniki są poniżej naszych wymaganych poziomów, z oczekiwaniem, że ponieważ są „wystarczająco blisko”, zostaną zaakceptowane. Ważne jest, aby odpowiednio zaplanować, z dużym wyprzedzeniem, aby test języka angielskiego przyszedł w odpowiednim czasie i abyś miał czas na jego powtórzenie w razie potrzeby. Nie akceptujemy przyczyn niedogodności lub trudności finansowych z powodu nieprzekazania lub ponownego zdania testu z języka angielskiego.
Studenci zagraniczni
W przypadku studentów z UE i zagranicy, którzy potrzebują wizy, jeśli uzyskano bezwarunkowe wyniki wstępne, akceptujemy kwalifikacje z kilku krajów, a także szereg międzynarodowych kwalifikacji i testów.
Jeśli wymagana jest wiza wjazdowa na poziomie 4, może być potrzebny SELT, taki jak UKVI IELTS. Z tego powodu zalecamy wszystkim studentom wizy 4 poziomu wybranie testu akademickiego UKVI IELTS jako testu pierwszej instancji.
Galeria
Rekrutacja
Program
Struktura
Studenci otrzymują 180 punktów, z których 60 to praca dyplomowa, a 120 z wykładanych modułów. Jako jeden ze swoich modułów możesz wziąć moduł akwizycji 30 punktów kredytowych na odpowiednim poziomie.
- Praca dyplomowa z kulturoznawstwa, literatury i postkolonialnej
Moduł podstawowy
- Literatura porównawcza: metodologia i krytyka
- Literatura porównawcza: nowa era
- Przecinające się światy: rasa i płeć we współczesnej powieści postkolonialnej
- Literatura światowa (PG)
oraz
Opcje z przewodnikiem i opcje otwarte
- Studenci mogą wybrać 60 punktów z poniższej listy opcji z przewodnikiem i 30 punktów z listy otwartych opcji podyplomowych.
Lista modułów (w zależności od dostępności)
- Japoński dramat tradycyjny (PG)
- Tłumaczenie kultur 1
- Nowoczesna literatura japońska (PG)
- Współczesny chiński film i teatr (PG)
- Współczesny film z Tajwanu i chińskiej diaspory (PG)
- Przecinające się światy: rasa i płeć we współczesnej powieści postkolonialnej
- Literatura światowa (PG)
- Historia filmu afrykańskiego: narracyjne media ekranowe w Afryce
- Współczesna literatura afrykańska (PG)
- Filozofia afrykańska (PG)
- Filozofia i dekolonizacja (PG)
- Science fiction i afrofuturyzm w powieści afrykańskiej (PG)
- Język, tożsamość i społeczeństwo w Afryce (PG)
- Trajektorie nowoczesności w literaturze koreańskiej (PG)
- Literatury Azji Południowej
- Literatury angielskie Azji Południowo-Wschodniej
- Teoria i praktyka postkolonialna
- Pokryzysowe kino tajskie (1997-2007)
- W oczach Zachodu: europejskie pisma o Azji Południowo-Wschodniej (PG)
- Wojna, rewolucja i niepodległość w Azji Południowo-Wschodniej Literatura w tłumaczeniu (magister)
- Płeć i seksualność w filmie południowo-wschodnioazjatyckim
- Japońskie kino transnarodowe: od Kurosawy po Asia Extreme i Studio Ghibli
- Japońskie powojenne gatunki filmowe i awangarda
- Kino indyjskie: jego historia i kontekst społeczny
- Kino indyjskie: kluczowe problemy
- Diaspory afrykańskie i azjatyckie we współczesnym świecie
- Turcja: ciągłość i zmiana
- Trendy społeczne i polityczne w XIX-wiecznej literaturze tureckiej
- Wybrane tematy literatury tureckiej XX wieku
- Nowoczesna literatura palestyńska (PG)
- Literatura sanskrycka
- Wyreżyserowane lektury w literaturze współczesnego języka południowoazjatyckiego
- Wyreżyserowane lektury w języku Azji Południowo-Wschodniej
- Literatura i kolonializm w północnych Indiach (magister)
- Narracje o mobilności we współczesnej literaturze hindi (studia magisterskie)
- Jawi i tradycja rękopisów malajskich (mistrzowie)
- Afryka
- Amharski 1 A (PG)
- Amharski 1B (PG)
- Amharski 2 (PG)
- Hausa 1A (PG)
- Hausa 1B (PG)
- Hausa 2 (PG)
- somalijski 1 A (PG)
- somalijski 1B (PG)
- somalijski 2 (PG)
- Zaawansowany somalijski: literatura (PG)
- Suahili 1A (PG)
- Suahili 1B (PG)
- Średni suahili 2A (PG)
- suahili 3 (PG)
- Praktyczne tłumaczenie suahili na angielski
- Joruba 1A (PG)
- Joruba 1B (PG)
- Joruba 2 (PG)
- Zulu 1 A (PG)
- Zulu 1B (PG)
- Zulus 2 (PG)
- Chiny i Azja Wewnętrzna
- Podstawowy mówiony kantoński (PG)
- Podstawowa znajomość języka Hokkien (Minnanyu, Tajwan) (PG)
- Tybetański (nowoczesny) 1 A (PG)
- Tybetański (nowoczesny) 1 B (PG)
- chiński 1 A (PG)
- Chiński 1B (PG)
- Chiński 2 (PG)
- chiński 3 (PG)
- chiński 4 (PG)
- Japonia i Korea
- japoński 1 A (PG)
- Japoński 1B (PG)
- Japoński 2 (PG)
- Koreański 1 A (PG)
- Koreański 1B (PG)
- Koreański 2 (PG)
- Odczyty koreańskie (PG)
- Japoński 3 (PG)
- japoński 4 (PG)
- Bliski i Środkowy Wschód
- perski 1 A (PG)
- perski 1B (PG)
- Turecki 1 A (PG)
- turecki 1B (PG)
- hebrajski 1 A (PG)
- hebrajski 1B (PG)
- południowa Azja
- Język bengalski 1 A (PG)
- Język bengalski 1 B (PG)
- Język bengalski 2 (PG)
- Język hindi 1 A (PG)
- Język hindi 1B (PG)
- Język hindi 2 (PG)
- Język hindi 3 (PG)
- Język hindi 4 (PG)
- Język nepalski 1 A (PG)
- Język nepalski 1 B (PG)
- Język nepalski 2 (PG)
- Język pendżabski 1 A (PG)
- Język pendżabski 1 B (PG)
- Język sanskrycki 1 A (PG)
- Język sanskrycki 1 B (PG)
- Język sanskrycki 2 (PG)
- Prakrit Język 1 (PG)
- Język urdu 1 A (PG)
- Język urdu 1 B (PG)
- Język urdu 2 (PG)
- Azja Południowo-Wschodnia
- Język birmański 1 A (PG)
- Język birmański 1B (PG)
- Język birmański 2 (PG)
- Język indonezyjski 1 A (PG)
- Język indonezyjski 1 B (PG)
- Język indonezyjski 2 (PG)
- Język tajski 1 A (PG)
- Język tajski 1 B (PG)
- Język tajski 2 (PG)
- Język tajski 3 (PG)
- Język wietnamski 1 A (PG)
- Język wietnamski 1 B (PG)
- Język wietnamski 2 (PG)
Ważna uwaga
Informacje na stronie programu odzwierciedlają zamierzoną strukturę programu w stosunku do danej sesji akademickiej.
Możliwości związane z karierą
Zatrudnienie
Studia podyplomowe z literatury porównawczej zapewniają studentom kompetencje w zakresie umiejętności językowych oraz świadomości i zrozumienia międzykulturowego. Znajomość wybranego regionu będzie rozwijana poprzez połączenie badania jego literatury i eksploracji współczesnych teorii literackich. Niektórzy absolwenci opuszczają SOAS aby kontynuować karierę bezpośrednio związaną z ich kierunkiem studiów, podczas gdy inni wykorzystali szkolenie intelektualne do zaangażowania się w analizę i rozwiązywanie wielu problemów, z którymi borykają się współczesne społeczeństwa.
Studenci studiów podyplomowych zdobywają wiedzę językową i kulturową umożliwiającą im kontynuowanie badań lub poszukiwanie kariery zawodowej i menedżerskiej w sektorze biznesowym, publicznym i charytatywnym. Pozostawiają SOAS z portfelem szeroko dostępnych umiejętności, których poszukują pracodawcy, w tym umiejętności komunikacji pisemnej i ustnej; Dbałość o szczegóły; umiejętności analityczne i rozwiązywania problemów; oraz zdolność do badania, gromadzenia i porządkowania informacji z różnych źródeł. Studia podyplomowe to cenne doświadczenie, które zapewnia studentom dorobek pracy i różnorodny zakres umiejętności, które mogą wykorzystać do promowania siebie po ukończeniu studiów.
English Language Requirements
Potwierdź swoją znajomość języka angielskiego testem języka angielskiego Duolingo! DET to wygodny, szybki i niedrogi test online z języka angielskiego akceptowany przez ponad 4000 uniwersytetów (takich jak ten) na całym świecie.